Österreichische Baunormen

Norm-Informationen:
Normdatenbank:
Dokumenten Nummer:
ÖNORM ISO 18587
Klassifikation:
ST*N
Preisgruppe:
FM=21
Bezeichnung:
Übersetzungsdienstleistungen - Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen - Anforderungen (ISO 18587:2017)
zitierte Normen:
II=ISO 18587 (2017) ,IDT
ersetzte Normen:
RX=
identische Norm:
AS=
Registriert als:
AD=Dieses Dokument legt die Anforderungen für den Prozess eines vollständigen humanen Posteditierens maschinell erstellter Übersetzungen und die Kompetenzen des Posteditors fest. Das vorliegende Dokument ist für die Verwendung durch TSPs (Translation Ser
Autor:
Komitee 239 Sprachdienstleistungen
Referenz:
PQ=Preisgruppe 22
übersetzt in:
de*en
english text:
Translation services - Post-editing of machine translation output - Requirements (ISO 18587:2017)
Description:
CT=Qualifikation*Kompetenz*Begriffe*Übersetzung*Fremdsprache*Anforderung*Definition*Dienstleistung*Fachkraft*Ausgabe*automatische Übersetzung*maschinell*Übersetzungssystem*Übersetzungsdienstleister*Posteditieren*MÜ-Systeme*TSP*Posteditor
francoise:
Services de traduction - Post­édition d'un texte résultant d'une traduction automatique - Exigences (ISO 18587:2017)
Normdatenbank:
Dokumenten Nummer:
ÖNORM ISO 18587
Klassifikation:
DC*N-E
Preisgruppe:
FM=21
Bezeichnung:
Übersetzungsdienstleistungen - Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen - Anforderungen
zitierte Normen:
II=ISO 18587 (2017) ,IDT
ersetzte Normen:
RX=
identische Norm:
AS=
Registriert als:
AD=Dieses Dokument legt die Anforderungen für den Prozess eines vollständigen humanen Posteditierens maschinell erstellter Übersetzungen und die Kompetenzen des Posteditors fest. Das vorliegende Dokument ist für die Verwendung durch TSPs (Translation Ser
Autor:
Komitee 239 Sprachdienstleistungen
Referenz:
PQ=Preisgruppe 13
übersetzt in:
de*en
english text:
Translation services - Post-editing of machine translation output - Requirements
Description:
CT=Qualifikation*Kompetenz*Begriffe*Übersetzung*Fremdsprache*Anforderung*Definition*Dienstleistung*Fachkraft*Ausgabe*automatische Übersetzung*maschinell
francoise:
Services de traduction - Post­édition d'un texte résultant d'une traduction automatique - Exigences
Normdatenbank:
Dokumenten Nummer:
ÖNORM ISO 18587
Klassifikation:
DC*N-E
Preisgruppe:
FM=21
Bezeichnung:
Übersetzungsdienstleistungen - Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen - Anforderungen
zitierte Normen:
II=ISO 18587 (2017) ,IDT
ersetzte Normen:
RX=ÖNORM ISO 18587 (2022 04 01)
identische Norm:
AS=
Registriert als:
AD=Dieses Dokument legt die Anforderungen für den Prozess eines vollständigen humanen Posteditierens maschinell erstellter Übersetzungen und die Kompetenzen des Posteditors fest. Das vorliegende Dokument ist für die Verwendung durch TSPs (Translation Ser
Autor:
Komitee 239 Sprachdienstleistungen
Referenz:
PQ=Preisgruppe 13
übersetzt in:
de*en
english text:
Translation services - Post-editing of machine translation output - Requirements
Description:
CT=Qualifikation*Kompetenz*Begriffe*Übersetzung*Fremdsprache*Anforderung*Definition*Dienstleistung*Fachkraft*Ausgabe*automatische Übersetzung*maschinell
francoise:
Services de traduction - Post­édition d'un texte résultant d'une traduction automatique - Exigences